送窦司马贬宜春

天马白银鞍,亲承明主欢。 鬬鸡金宫里,射鴈碧云端。 堂上罗中贵,歌钟清夜阑。 何言谪南国,拂剑坐长叹。 赵璧为谁点,隋珠枉被弹。 圣朝多雨露,莫厌此行难。

译文:

窦司马你骑着配有白银鞍的天马,曾亲身得到明主的恩宠与喜爱。 往昔你在金碧辉煌的宫殿中参与斗鸡之戏,还能在那碧绿的云端射中大雁,尽显英姿。 在高堂之上,围绕着众多有权势的宦官,钟鼓和歌声相伴,直到深夜才停歇。 谁能料到如今你却被贬往遥远的南方,你手抚着剑,默默坐下来长叹不已。 你就像那和氏璧,究竟是谁无端地在上面点染瑕疵;又似那隋侯珠,白白地遭受弹击。 圣明的朝廷如同滋润万物的雨露一般,会有恩泽降临,你不要厌烦这一次被贬之行的艰难啊。
关于作者
唐代李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

纳兰青云