虹霓掩天光,哲后起康济。 应运生夔龙,开元扫氛翳。 太微廓金镜,端拱清遐裔。 轻尘集嵩岳,虚点盛明意。 谬挥紫泥诏,献纳青云际。 谗惑英主心,恩疎佞臣计。 仿徨庭阙下,叹息光阴逝。 未作仲宣诗,先流贾生涕。 挂帆秋江上,不为云罗制。 山海向东倾,百川无尽势。 我于鸱夷子,相去千余岁。 运阔英达稀,同风遥执袂。 登舻望远水,忽见沧浪枻。 高士何处来,虚舟渺安系。 衣貌本淳古,文章多佳丽。 延引故乡人,风义未沦替。 顾侯达语默,权子识通蔽。 曾是无心云,俱为此留滞。 双萍易飘转,独鹤思凌厉。 明晨去潇湘,共谒苍梧帝。
荅高山人兼呈权顾二侯
译文:
彩虹和霓虹遮蔽了天空的光亮,贤明的君主挺身而出拯救国家。顺应时运,出现了像夔和龙一样的贤臣,在开元年间扫除了天下的阴霾。太微星象清朗,如金色铜镜般明亮,君主端身拱手治理,使远方也清平安宁。
我本如嵩山之上的轻尘,微不足道地玷污了这盛世的清明。我误接了皇帝的诏书,在朝堂上建言献策。但奸臣的谗言迷惑了英明君主的心,佞臣的计谋让我被疏远。我在宫廷门前彷徨徘徊,只能叹息光阴白白流逝。还没来得及像王粲那样写出感怀的诗篇,就先像贾谊一样悲叹流泪。
我在秋江上挂起船帆,不再受朝廷的束缚。山海都向东方倾斜,百川奔腾永不止息。我和鸱夷子(范蠡)相隔一千多年。时运广阔,但英达之士稀少,我们虽相隔遥远,却有着相同的志趣,仿佛能遥遥携手。
我登上船头眺望远方的江水,忽然看见一只轻快的小船。这位高士从哪里来呢?这像空舟一样的小船又要飘向何处?他的衣着容貌古朴淳厚,文章也写得十分优美。他热情地邀请我这个故乡人,重情重义的风气并未衰落。
顾侯懂得何时该说话、何时该沉默,权子能识别通达与蔽塞。我们曾像无心的云朵,都在此处停留。我们就像两片浮萍容易飘转不定,而我却像孤独的仙鹤渴望振翅高飞。明天清晨我就要前往潇湘,和大家一起去拜谒苍梧帝。
纳兰青云