高词弃浮靡,贞行表乡闾。 未真南宫拜,聊偃东山居。 大藩本多事,日与文章疎。 每一覩之子,高咏遂起予。 宵昼方连燕,烦恡亦顿祛。 格言雅诲阙,善谑矜数余。 久跼思游旷,穷惨遇阳舒。 虎丘惬登眺,吴门怅踌躇。 方此恋携手,岂云还旧墟。 告诸吴子弟,文学为何如。
赠丘员外二首 一
译文:
你写下的高雅辞章摒弃了那些浮华绮靡的风格,忠贞的品行在乡里堪称表率。你还没真正到南宫(指尚书省)去任职,暂且隐居在东山。
大的藩镇事务向来繁多,你每日忙于事务,与文章之事渐渐疏远。可每当见到你,你高声吟咏的诗句总能启发我。
白天黑夜我们接连宴饮,烦闷和忧虑也顿时消除。你既给我留下了格言雅正的教诲,又善于戏谑,还顾念着我。
我长久地困于局促之地,一直盼望着能出游旷达之地,在困厄凄惨之时遇到了温暖的时光。登上虎丘尽情眺望让人心生快意,站在吴门却又惆怅徘徊。
此刻我正贪恋与你携手同游,哪里还想着回到旧居呢。我要告诉吴地的子弟们,这位有文学才华的人是多么出众啊。
纳兰青云