吾窃悲此生,四十幸未老。 一朝逢世乱,终日不自保。 胡兵夺长安,宫殿生野草。 伤心五陵树,不见二京道。 我皇在行军,兵马日浩浩。 胡雏尚未灭,诸将恳征讨。 昨闻咸阳败,杀戮净如扫。 积尸若丘山,流血涨丰镐。 干戈碍乡国,豺虎满城堡。 村落皆无人,萧条空桑枣。 儒生有长策,无处豁怀抱。 块然伤时人,举首哭苍昊。
行军诗二首 一
译文:
我暗自悲叹自己这一辈子,好在四十岁还不算老。可一旦遇上这世道大乱,整日里都没法保证自身安全。
胡人的军队攻占了长安,曾经金碧辉煌的宫殿如今荒草丛生。五陵上的树木啊,让我满心哀伤,我再也看不到长安和洛阳那繁华的街道。
我们的皇上正在带领军队四处征战,兵马一天比一天壮大。那些胡人的崽子还没有被消灭干净,各位将领都恳切地请求去征讨。
昨天听说咸阳那边打了败仗,敌军杀戮得那叫一个干净,就像用扫帚扫过一样。堆积的尸体像山丘一般,流淌的鲜血都快把丰镐两地淹没了。
战争的武器阻挡了我回家乡的路,到处都是像豺狼虎豹一样凶狠的敌人,城堡都被他们占据。村落里一个人都没有,只剩下空荡荡的桑树和枣树,一片萧条景象。
我这读书之人虽有长远的谋略,却没有地方能施展我的抱负。我孤单无助,为这苦难的时代感到伤心,只能抬头对着苍天痛哭啊。
纳兰青云