列宿光三署,仙郎直五宵。 时衣天子赐,厨膳大官调。 长乐钟应近,明光漏不遥。 黄门持被覆,侍女捧香烧。 笔为题诗点,灯缘起草挑。 竹喧交砌叶,柳亸拂牕条。 粉署荣新命,霜台忆旧僚。 名香播兰蕙,重价蕴琼瑶。 击水翻沧海,抟风透赤霄。 微才喜同舍,何幸忽闻韶。
和刑部成员外秋夜寓直寄台省知己
译文:
天上的星宿闪耀着光芒,照亮了尚书、御史、谒者这三署,像神仙般的郎官们要值五个夜晚的班。
身上穿着天子赏赐的应时官服,厨房里的膳食是由太官精心调配的。
长乐宫的钟声听起来应该已经很近了,明光殿计时的漏刻声也不遥远。
黄门侍郎会拿着被子来给值夜的人盖上,侍女会捧着香炉焚香。
笔因为题诗而蘸墨点染,灯因为起草文书而被挑亮。
窗外竹子沙沙作响,交错的竹叶在台阶上晃动,低垂的柳树枝条轻拂着窗户。
在尚书省我荣幸地接受了新的任命,在御史台我却时常怀念过去的同僚。
您的美名就像兰花蕙草的香气四处传播,您的才德如同美玉一般价值连城。
您如同击水的大鹏能翻动沧海,凭借风力能直上九霄。
我才能微薄,有幸能与您同署为官,没想到竟能如此幸运地听到您这般美好的消息。
纳兰青云