花隔铜壶,露晞金掌,都门十二清晓。 帝里风光烂漫,偏爱春杪。 烟轻昼永,引莺啭上林,鱼游灵沼。 巷陌乍晴,香尘染惹,垂杨芳草。 因念秦楼彩凤,楚观朝云,往惜曾迷歌笑。 别来岁久,偶忆欢盟重到。 人面桃花,未知何处,但掩朱扉悄悄。 尽日伫立无言,赢得凄凉怀抱。
满朝欢
译文:
花丛隔开了计时的铜壶,铜仙人掌托盘中的露水已经晒干,京都的十二座城门迎来了清晓。京城的风光绚丽多姿,我偏偏喜爱这暮春时节。
白天里轻烟袅袅,白昼漫长,引得黄莺在上林苑中婉转啼鸣,鱼儿在御苑的池塘里自在游弋。街巷刚刚放晴,扬起的香尘惹人沾染,垂柳依依,芳草萋萋。
由此我想起了曾经在秦楼与佳人相伴,如同见到了美丽的彩凤;在楚观与美人相逢,仿佛遇上了朝云般的神女,往昔我曾沉迷于那欢歌笑语之中。
自从分别以来已经过去多年,偶尔回忆起往日的欢乐盟约,我再次来到这里。可是如今人面不知何处去,只有那桃花依旧,佳人却不见踪影,只有静静地掩着朱红色的门扉。
我整日长久地站立,默默无言,只落得满怀的凄凉孤寂。
纳兰青云