乘兴,闲泛兰舟,渺渺烟波东去。 淑气散幽香,满蕙兰汀渚。 绿芜平畹,和风轻暖,曲岸垂杨,隐隐隔、桃花圃。 芳树外,闪闪酒旗遥举。 羁旅。 渐入三吴风景,水村渔市。 闲思更远神京,抛掷幽会小欢何处。 不堪独倚危樯,凝情西望日边,繁华地、归程阻。 空自叹当时,言约无据。 伤心最苦。 伫立对、碧云将暮。 关河远,怎奈向、此时情绪。
洞仙歌
译文:
我一时兴起,悠闲地泛着用木兰木做的小船,顺着那浩渺如烟的波浪向东驶去。春天的气息中散发着清幽的香气,长满蕙兰的小洲上到处弥漫。平坦的原野上绿草如茵,柔和的春风轻轻拂面,带来阵阵暖意。曲折的河岸旁,垂柳依依,隐隐约约还能看到那隔着一段距离的桃花林。在芬芳的树木之外,远处的酒旗在风中闪闪飘动。
我这漂泊在外的旅人,渐渐进入了三吴地区的风景中,到处是水乡的村落和渔家的集市。我不经意间思绪飘得更远,想起了京城。我抛下了与佳人的幽会和那些欢娱时光,如今它们又在何处呢?我实在不忍心独自倚靠在高高的桅杆上,深情地朝着西边太阳升起的方向凝望,那繁华的京城啊,归途却被重重阻碍。
我只能徒劳地叹息,当时与佳人的约定就像一场空,毫无凭据。这伤心的滋味最为痛苦。我久久地站立着,面对着即将降临暮色的碧云。山河如此遥远,可这满心的愁绪又该如何排遣啊。
纳兰青云