骤雨新霁。 荡原野、清如洗。 断霞散彩,残阳倒影,天外云峰,数朵相倚。 露荷烟芰满池塘,见次第、几番红翠。 当是时、河朔飞觞,避炎蒸,想风流堪继。 晚来高树清风起。 动帘幕、生秋气。 画楼昼寂,兰堂夜静,舞艳歌姝,渐任罗绮。 讼闲时泰足风情,便争奈、雅歌都废。 省教成、几阕清歌,尽新声,好尊前重理。
玉山枕
译文:
一阵急雨刚刚停歇,广袤的原野被雨水荡涤得犹如水洗一般清新。那断裂的云霞散发出绚丽的色彩,西下的残阳将影子倒映在大地上,天边的云峰,有几朵相互依偎在一起。池塘里满是带着露珠的荷花和笼罩在烟雾中的菱角,能看到它们依次呈现出红与绿的色彩。在这个时候,就像古时河朔地区的人们那样畅快地举杯饮酒,躲避这炎炎暑热,遥想他们当年的风流韵事,如今也能接续传承。
傍晚时分,高大的树木间吹起了清凉的风,吹动了帘幕,生出了几分秋意。白天,华丽的楼阁寂静无声;夜晚,芬芳的厅堂安静祥和。那些能歌善舞、容貌艳丽的女子,渐渐穿上了绫罗绸缎。如今政务清闲、时世太平,本应充满风情雅趣,可无奈的是,那些高雅的歌曲都被荒废了。应当让人精心排练出几首清新的歌曲,都是全新的曲调,好在酒席前重新演奏演唱。
纳兰青云