横塘水静,花窥影、孤城转。 浮玉无尘,五亭争景,画桥对起,垂虹不断。 爱溪上琼楼,凭雕栏、久□飞云远。 人在虚空,月生溟海,寒渔夜泛,游鳞可辨。 正是草长苹老,江南地暖。 汀洲日晚。 更茶山、已过清明,风雨暴千岩、啼鸟怨。 芳菲故苑。 深红尽、绿叶阴浓,青子枝头满。 史君莫放寻春缓。
倾杯・倾杯乐
译文:
横塘的水面平静无波,花儿好像在窥视着自己在水中的倒影,孤零零的城池在四周景物的环绕下若隐若现。浮玉山洁净得一尘不染,五座亭子在争奇斗艳地展现着各自的景致,那如画般的桥梁相对而立,一道又一道的垂虹桥连绵不断。
我喜爱溪水上那华美的楼阁,倚靠在雕花的栏杆上,久久地凝望那飘向远方的云朵。人仿佛置身于虚无缥缈的仙境之中,月亮从那苍茫的大海上升起,寒冷的夜里,渔人驾着小船在江上泛行,连水中游动的鱼儿都清晰可辨。
此时正值江南地暖之时,芳草生长,苹草变老。沙洲上太阳渐渐西沉。更何况茶山已经过了清明时节,狂风暴雨席卷着千座山峦,啼叫的鸟儿仿佛在哀怨这风雨的无情。
曾经繁花似锦的园林如今已时过境迁。那鲜艳的红色花朵都已凋零殆尽,只剩下绿叶郁郁葱葱,青青的果子挂满了枝头。地方长官啊,可不要迟缓了去寻春的脚步呀。
纳兰青云