卷绣帘、梧桐秋院落,一霎雨添新绿。 对小池闲立残妆浅,向晚水纹如縠。 凝远目。 恨人去寂寂,凤枕孤难宿。 倚阑不足。 看燕拂风檐,蝶翻露草,两两长相逐。 双眉促。 可惜年华婉娩,西风初弄庭菊。 况伊家年少,多情未已难拘束。 那堪更趁凉景,追寻甚处垂杨曲。 佳期过尽,但不说归来,多应忘了,云屏去时祝。
摸鱼儿
译文:
轻轻卷起那绣着精美图案的帘子,眼前是秋日里栽着梧桐的院落,刚刚一阵急雨过后,院中的草木添了几分新鲜的绿意。
她对着小池塘静静地站立着,残淡的妆容还留在脸上。天色渐晚,池面上的水纹如同皱纱一般轻柔。她凝神向远方望去,满心都是怨恨,那个人离去后,这屋子冷冷清清,她独自躺在绣着凤凰的枕头上,孤孤单单,难以入眠。她倚靠在栏杆上,心里还是觉得空落落的。只见燕子在带着微风的屋檐下掠过,蝴蝶在沾满露水的草丛中翻飞,它们成双成对,相互追逐嬉戏。
她不禁紧蹙双眉。可惜啊,这美好的年华就这么悄然流逝,西风刚刚开始吹拂着庭院里的菊花。更何况他还那么年轻,多情的心难以约束。怎么能忍受他趁着这清凉的景色,到那垂杨掩映的曲折小径上与别人寻欢作乐呢。
约定相聚的日子早已过去,他却连回来的消息都没有。多半是忘记了,在那绘有云纹的屏风前,她送别他时的深情叮嘱。
纳兰青云