帝里春归,早先妆点,皇家池馆园林。 雏莺未迁,燕子乍归,时节戏弄晴阴。 琼楼珠阁,恰正在、柳曲花心。 翠袖艳、衣凭阑干,惯闻弦管新音。 此际相携宴赏,纵行乐随处,芳树遥岑。 桃腮杏脸,嫩英万叶,千枝绿浅红深。 轻风终日,泛暗香、长蛮衣襟。 洞户醉,归访笙歌,晚来云海沈沈。
花发沁园春
译文:
京城的春天已然归来,早早地就装点好了皇家的池沼、馆阁与园林。幼小的黄莺还未曾迁往别处,燕子刚刚飞回,这时节的天气就像在调皮地捉弄着,时而晴朗时而阴沉。
那华丽的琼楼玉阁,恰好坐落于曲折的柳林与娇艳的花丛之中。身着翠绿衣衫的艳丽女子,倚靠在栏杆旁,早已习惯聆听那新鲜美妙的弦管之音。
在这个时候,人们相互携手去宴饮观赏。尽情地四处游乐,身旁是芬芳的树木,远处是苍茫的山峦。桃花和杏花娇艳如美人的脸庞,娇嫩的花朵与万千枝叶相互映衬,千枝上的颜色浅绿深红,十分绚烂。
轻柔的微风整日吹拂,那淡淡的花香不断地弥漫开来,长久地萦绕在人们的衣襟之上。在幽深的门户里沉醉之后,回来时还能听到欢快的笙歌。到了傍晚,天空中云海深沉。
纳兰青云