安石在东海,从事鬓惊秋。 中年亲友难别,丝竹缓离愁。 一旦功成名遂,准拟东还海道,扶病入西州。 雅志困轩冕,遗恨寄沧洲。 岁云暮,须早计,要褐裘。 故乡归去千里,佳处辄迟留。 我醉歌时君和,醉倒须君扶我,惟酒可忘忧。 一任刘玄德,相对卧高楼。
水调歌头
译文:
王安石当年在东海(指江宁)任职的时候,两鬓就已因时光匆匆而变了颜色。人到中年,与亲友分别实在是让人难受,只能用音乐来缓解这离别的哀愁。
一旦功成名就,他本打算沿着海道东归,可谁能料到他最后竟拖着病体进入西州(这里代指汴京,王安石最终未能实现归乡心愿)。他高雅的归隐志向被官场的荣华富贵所困扰,留下的遗憾只能寄托在那隐者居住的沧洲了。
岁月已近年末,我们也该早早打算,准备好粗布衣服(暗示归隐)。故乡远在千里之外,一路上有好的地方就停下来多住些时日。
我喝醉了唱歌的时候你就跟着唱和,我醉倒了还得靠你把我扶起,只有酒能让我们暂时忘掉忧愁。就像当年陈登让刘备睡下床那样,我们也不必在意他人的看法,自在生活就好。
纳兰青云