水乡霜落,望西山一寸,修眉横碧。 南浦潮生帆影去,日落天青江白。 万里浮云,被风吹散,又被风吹积。 尊前歌罢,满空凝淡寒色。 人世会少离多,都来名利,似蝇头蝉翼。 赢得长亭车马路,千古羁愁如织。 我辈情锺,匆匆相见,一笑真难得。 明年谁健,梦魂飘荡南北。
念奴娇
译文:
水乡中寒霜落下,远望西山,它就像一寸长的修长眉毛,横卧在那里,一片碧绿。南边的水边潮水涌起,船帆的影子渐渐远去,太阳落下,天空一片湛蓝,江水也泛着白光。
那万里的浮云,先是被风吹得四散开来,转眼间又被风重新堆积在一起。在酒杯前歌声停歇,整个天空都凝聚着淡淡的、透着寒意的色彩。
人世间相聚的时光少,分离的日子多,仔细想想,那些所谓的名利,不过就像苍蝇的头、蝉的翅膀一样微不足道。只落得在长亭的车马道上,千古以来羁旅的愁绪如乱麻般交织在一起。
我们这些人都是重情之人,匆匆忙忙地相见,能相视一笑实在是太难得了。不知道到了明年,我们谁还能健健康康的,到那时,只怕梦魂都要在南北之间飘荡了。
纳兰青云