景萧疏,楚江那更高秋。 远连天,茫茫都是,败芦枯蓼汀洲。 认炊烟,几家蜗舍,映夕照,一簇渔舟。 去国虽遥,宁亲渐近,数峰青处是吾州。 便乘取,波平风静,荃棹且夷犹。 关情有,冥冥去雁,拍拍轻鸥。 忽追思,当年往事,惹起无限羁愁。 拄笏朝来多爽气,秉烛夜永足清游。 翠袖香寒,朱弦韵悄,无情江水只东流。 柂楼晚,清商哀怨,还听隔船讴。 无言久,馀霞散绮,烟际帆收。
多丽
译文:
秋景萧瑟而疏落,楚江之上更显一派深秋的景象。江水远远地与天际相连,放眼望去,茫茫一片,全是长着败芦枯蓼的小洲。我辨认着那几缕炊烟,看到有几户像蜗牛壳一样的简陋房舍,夕阳的余晖映照下,还有一群渔船聚在一起。我离开京城虽然已经很远了,但回家探望亲人的路程却越来越近,那几座青翠的山峰所在之处就是我的家乡。我趁着这波平风静的好时机,撑着船桨悠然前行。让我动情的,是那默默飞去的大雁,还有轻快拍打着翅膀的海鸥。
忽然间,我回想起当年的那些往事,不禁惹起了无限的羁旅愁绪。清晨我手持笏板,满怀爽气,夜晚我秉烛游玩,尽情享受着清幽的乐趣。可如今美人已去,香消玉殒,琴弦也没了声响,只有那无情的江水一直向东流去。傍晚时分,站在船尾的楼台上,听到哀怨的清商乐声,原来是隔壁船上有人在歌唱。我默默地伫立了许久,只见天边残余的晚霞如散开的锦缎,烟波浩渺处船帆也都收起来了。
纳兰青云