横笛吹梅,记南楼夜月,疏蕊纤枝。 香尘软红自暖,不怕寒欺。 人归梦悄,怅凭阑、密约深期。 身渐老,风流纵在,逢花那似当时。 东阁占春宜早,甚开迟也似,雪屋疏篱。 须公彩毫度曲,锦帐题诗。 多应见我,怪尊前、华发其谁。 烦道与,巡檐共笑,元是旧日相知。
汉宫春
译文:
那横笛吹奏着《梅花落》的曲子,让我回想起南楼的夜月之下,那梅花疏落的花蕊、纤细的花枝。梅花周围的香尘和热闹的人群自带温暖,让梅花丝毫不惧怕寒冷的侵袭。佳人归去,我的梦也悄然消散,我惆怅地凭靠着栏杆,回想起曾经与她的那些甜蜜约定和深情的约会。如今我渐渐老去,虽说风流的性情还在,但再见到梅花,哪还能有当年的那种心境和兴致呢。
东阁的梅花本应早早地独占春光,可它为何开得这般迟,就好像生长在雪屋旁、疏篱边的梅花一样。真希望您能挥动彩笔谱写新曲,在锦帐中题下关于梅花的诗篇。想来您见到我,定会惊讶于酒席前这头发花白的人是谁。烦请您转告梅花,我在屋檐下徘徊与它一同欢笑,我本就是它旧时的好友啊。
纳兰青云