雨过凉生,风来香远,柳塘池馆清幽。 圆荷万柄,芙蓉困倚轻柔。 暮霞映,日初收。 更满意、绿密红稠。 是牵情处,低回照影,特地娇羞。 惆怅好景难酬。 慰家山梦绕,十顷新秋。 庭空吏散,依然兴在沧州。 未容短棹轻舟。 谩赢得、终日迟留。 笑空归去,篮舆路转,月上西楼。
夜合花
译文:
一场雨过后,凉意悄然生发,微风轻拂,送来阵阵悠远的花香,柳塘边的池馆显得格外清幽宁静。那池塘里,万柄圆圆的荷叶在水面铺展,荷花好似困乏一般,轻柔地倚靠在荷叶间。
傍晚的云霞映照天际,夕阳刚刚收敛了光芒。眼前这绿得浓密、红得娇艳的美景,更让人满心欢喜。这景色最是牵动情思,荷花在水中低回映照自己的身影,仿佛带着特意流露出来的娇羞之态。
可让人惆怅的是,如此美好的景致却难以尽情酬赏。只能慰藉自己的是,家乡那十顷刚刚入秋的景色时常在梦中萦绕。庭院中空无一人,下属官吏都已散去,我依然怀有归隐江湖的兴致。
只是如今还不能驾着短棹轻舟去逍遥自在。空自度过了一整天,白白地留在这里。我苦笑着空手归去,坐在竹轿里转过了路,此时月亮已经爬上了西楼。
纳兰青云