直节堂堂,看夹道、冠缨拱立。 渐翠谷、群仙东下,珮环声急。 闻道天峰飞堕地,傍湖千丈开青壁。 是当年、玉斧削方壶,无人识。 山木润,琅玕湿。 秋露下,琼珠滴。 向危亭横跨,玉渊澄碧。 醉舞且摇鸾凤影,浩歌莫遣鱼龙泣。 恨此中、风月本吾家,今为客。
满江红
译文:
那竹子一节节笔直挺立,好似正直不屈的气节。看那道路两旁的竹子,仿佛是头戴冠缨的官员在拱手肃立。渐渐地,就像翠绿山谷中一群仙人向东走来,身上玉佩相互撞击,发出急促的声响。
听闻那高耸的山峰仿佛是从天而降落在地面,紧挨着湖水矗立起千丈高的青色峭壁。这大概是当年仙人用玉斧削就的仙山方壶,可惜却没人能真正领略它的奇妙。
山间的树木被水汽滋润,翠竹也湿漉漉的。秋天的露水落下,就像珍珠般晶莹剔透地滴下。我站立在高高横跨的亭子上,俯瞰着如玉般清澈碧绿的深潭。
我带着醉意尽情地舞动,身形好似鸾凤的影子在摇曳;放声高歌,可千万别让水中的鱼龙听了伤心哭泣。只可恨这山水间的清风明月本应是属于我的,如今我却只能像个过客一般,无法真正拥有。
纳兰青云