帐暖金丝,杯干云液,战退夜□飂𩘟。 障泥系马,扫路迎宾,先借落花春色。 歌竹传觞,探梅得句,人在玉楼琼室。 唤吴姬学舞,风流轻转,弄娇无力。 尘世换、老尽青山,铺成明月,瑞物已深三尺。 丰登意绪,婉娩光阴,都作暮寒堆积。 回首驱羊旧节,入蔡奇兵,等闲陈迹。 总无如现在,尊前一笑,坐中赢得。
苏武慢
译文:
屋里的帐幕温暖如金丝缠绕般舒适,酒杯中的美酒已饮尽。在这夜晚,我仿佛打了一场胜仗,击退了那凛冽的寒风。
我把马用障泥系好,清扫道路来迎接宾客,还先借来了落花营造出的春色氛围。大家一边听着竹笛演奏的歌声,一边传递着酒杯饮酒作乐,去探寻梅花的踪迹并吟诗得句,此时我们仿佛置身于美玉砌成的楼阁、琼瑶搭建的屋子之中,生活无比惬意。
我唤来歌女学习舞蹈,她舞姿风流,轻盈地转动身体,娇柔无力的姿态惹人怜爱。
这世间变化无常,青山都已老去,月光铺满大地,祥瑞的积雪已经厚达三尺。丰收的喜悦、美好的时光,如今都堆积成了暮寒。
回首往事,像苏武手持符节在北海牧羊,李愬雪夜入蔡州奇袭叛军这些事迹,如今都已成为轻易就过去的旧迹。但这一切都比不上此刻,在酒杯前微微一笑,在这座位之中所拥有的当下时光。
纳兰青云