燕归梁
楼外春风桃李阴。
记一笑千金。
翠眉山敛眼波侵。
情滴滴、怨深深。
当初见了,而今别后,算此恨难禁。
与其向后两关心。
又何似、□而今。
译文:
楼外,春风轻拂,桃李树已枝叶成荫。我依然清晰地记得,那时她那一笑,仿佛价值千金,是那样的动人。她翠绿如眉黛的山峦般的眉毛微微蹙起,眼波含情又似有哀怨侵袭。她的神情中饱含着深情,又满是深深的怨恨。
回想当初我们见面时的情景,再看看如今分别之后的状况,我觉得这离别的愁恨实在难以承受。与其在往后的日子里,两人都在心里牵挂着对方、饱受相思之苦,还不如……就趁现在(此处原词空缺,难以完整准确翻译出“又何似、□而今”的意思 )。