帝城春昼。 见杏脸桃腮,胭脂微透。 一霎儿晴,一霎儿雨,正是催花时候。 淡烟细柳如画,雅称踏青携手。 怎知道、那人人,独倚阑干消瘦。 别后。 音信断,应是泪珠,滴遍香罗袖。 记得年时,胆瓶儿畔,曾把牡丹同嗅。 故乡水遥山远,怎得新欢如旧。 强消遣,把闲愁推入,花前杯酒。
喜迁莺
译文:
在京城的春日白昼里,街头巷尾的杏花、桃花就像美人娇羞的脸庞,粉嫩的色泽如同胭脂微微透出,娇艳极了。天气变化不定,一会儿阳光明媚,一会儿细雨纷纷,这恰到好处的天气正是催促百花绽放的时节。那淡淡的烟雾笼罩着细长的柳枝,宛如一幅美丽的画卷,如此美好的景致,最适合人们携手外出踏青游玩。
可谁能想到,那个人儿独自倚靠在栏杆旁,身形日渐消瘦。自从分别之后,就再也没有了对方的音信。想来她一定是整日以泪洗面,泪水都滴遍了那香罗衣袖。
还记得去年的时候,我们曾一起站在胆瓶旁边,共同嗅着牡丹花的芬芳,那温馨甜蜜的场景至今历历在目。如今故乡山水相隔,路途遥远,想要再寻得一份像从前那样美好的感情,谈何容易。我只能强颜欢笑,试图自我消遣,把这满心的闲愁都“推”进花前的酒杯之中,一饮而尽。
纳兰青云