巧沁兰心,偷黏草甲,东风欲障新暖。 谩凝碧瓦难留,信知暮寒轻浅。 行天入镜,做弄出、轻松纤软。 料故园、不卷重帘,误了乍来双燕。 青未了、柳回白眼。 红欲断、杏开素面。 旧游忆著山阴,厚盟遂妨上苑。 寒炉重暖,便放慢春衫针线。 恐凤靴、挑菜归来,万一灞桥相见。
东风第一枝
译文:
春风宛如一双灵巧的手,悄悄沁入兰花的花心,又偷偷地黏附在嫩草的叶尖上。东风似乎想要挡住刚刚到来的温暖气息。
雪花纷纷扬扬地飘落,在碧瓦上短暂凝结,可终究难以长久停留。我知道,这暮春的寒意已经很轻微、浅薄了。
那雪花飘飘洒洒,好似在天空中飞舞,又如同落入镜子般的湖面,它被造化弄出了轻柔、纤细、绵软的姿态。我猜想,故乡家中或许还未卷起厚重的帘子,这大概会让刚刚归来的双燕误以为屋内还很寒冷,而有所迟疑。
柳树还带着些许青意,叶芽微微泛白;杏花的红色快要消退,好似美人露出了素净的面容。
这让我回忆起往昔在山阴的赏雪游玩,当时的约定让我错过了去皇家园林的机会。
回到家中,重新点燃寒冷的炉火。我慢慢停下手中赶制春衫的针线活。
我心里有些担忧,怕自己穿着凤靴去郊外挑菜回来的路上,万一在灞桥与那纷飞的雪花再次相遇。
纳兰青云