烟光摇缥瓦。 望晴檐多风,柳花如洒。 锦瑟横床,想泪痕尘影,凤弦常下。 倦出犀帷,频梦见、王孙骄马。 讳道相思,偷理绡裙,自惊腰衩。 惆怅南楼遥夜。 记翠箔张灯,枕肩歌罢。 又入铜驼,遍旧家门巷,首询声价。 可惜东风,将恨与、闲花俱谢。 记取崔徽模样,归来暗写。
三姝媚
译文:
烟雾在琉璃瓦上轻轻摇曳,闪烁着缥缈的光影。我望着那晴朗屋檐下,劲风阵阵,柳花如同雪花般纷纷扬扬洒落。
我看着那横放在床上的锦瑟,不禁想起曾经弹奏它的时光,如今琴上已满是泪痕和灰尘,琴弦也常常被放下,不再弹奏。我厌倦了走出那精美的帷幕,整日沉浸在自己的世界里。在睡梦中,我频繁地见到他——那位骑着骏马的公子。平日里,我总是避讳着谈论相思之情,可不经意间整理起丝绸裙子时,突然惊觉自己的腰肢竟已变得如此纤细。
在那令人惆怅的夜晚,我独自待在南楼。回忆起曾经和他一起的时光,翠色的帘子下灯光摇曳,我们头靠头地唱歌,那是多么美好的场景啊。后来,我又来到热闹的铜驼街,走遍了旧日熟悉的门巷,见到他的旧友就急切地询问他的近况和消息。
可惜啊,东风无情,将我的恨意连同那凋零的花朵一同带走。只希望他能记住我如今的模样,等他归来时,我要将这份相思之情暗暗地描绘出来。
纳兰青云