裁春衫寻芳。 记金刀素手,同在晴窗。 几度因风残絮,照花斜阳。 谁念我今无肠。 自少年、消磨疏狂。 但听雨挑灯,敧床病酒,多梦睡时妆。 飞花去,良宵长。 有丝阑旧曲,金谱新腔。 最恨湘云人散,楚兰魂伤。 身是客,愁为乡。 算玉箫、犹逢韦郎。 近寒食人家,相思未忘苹藻香。
寿楼春
译文:
在春意盎然之时,我裁剪春衫,去寻觅那美好的景致。还记得曾经,你那白皙灵巧的双手握着金刀,与我一同在明亮的窗前裁剪衣物。多少次,春风吹着残絮飞舞,夕阳的余晖映照在花朵之上,那画面是如此美好。
可如今,有谁能理解我这失魂落魄的心境呢?自年少时起,我的疏狂意气已在岁月中消磨殆尽。如今的我,只能在挑灯夜雨中,斜靠在床上借酒消愁,睡梦中还常常浮现出你梳妆的模样。
落花随风飘去,这美好的夜晚显得格外漫长。我看着那有丝线栏格的旧曲谱,还有新谱写的乐章,却再也没有你与我一同欣赏。最让我痛心的是,就像那飘逝的湘云一般,我们已然离散,我也如那枯萎的楚兰一般,黯然神伤。
我如今漂泊在外,客居他乡,满心的忧愁就像我寄身的地方。我心想,就算是玉箫仙子,还能再次与韦郎相逢呢。临近寒食节,家家户户都忙着准备祭祀,而我对你的相思之情也从未忘却,仿佛还能闻到那苹藻祭祀时散发的香气。
纳兰青云