绾流苏,垂锦绶。 烟外红尘逗。 莫倚莓墙,花气酽如酒。 便愁醺醉青虬,蜿蜿无力,戏穿碎、一屏新绣。 谩怀旧。 如今姚魏俱无,风标较消瘦。 露点摇香,前度翦花手。 见郎和笑拖裙,匆匆欲去,蓦忽地、罥留芳袖。
祝英台近
译文:
她头上的丝带挽成美丽的结,像流苏般垂下,身上的锦绶也随风飘荡。在烟雾缭绕之外,尘世的喧嚣隐隐约约地传来,似在逗引着人。可不要倚靠在长满苔藓的墙边呀,那浓郁的花香就像醇厚的美酒一样醉人。这花香只怕会把那驾车的青虬都熏得醉醺醺的,让它软绵绵地没了力气,只能蜿蜒着身子,在那如同一幅新绣般的花丛中缓缓穿行。
我空自怀想着过去的美好时光。如今,曾经娇艳的姚黄魏紫那样的名花已经不见了,花的风姿神韵看起来也比从前消瘦了许多。露珠在花瓣上滚动,散发着阵阵清香,就像我从前为她采摘花朵时的情景。我见到她,她带着笑意,拖着裙摆,匆匆忙忙地想要离去,却突然之间,她的衣袖被什么东西挂住了,就那么停了下来。
纳兰青云