花落台池静。 自春衫闲来,老了旧香荀令。 酒既相违诗亦可,此外云沈梦冷。 又催唤、官河兰艇。 匝岸烟霏吹不断,望楼阴、欲带朱桥影。 和草色,入轻暝。 裙边竹叶多应剩。 怪南溪见后,无个再来芳信。 胡蝶一生花里活,难制窃香心性。 便有段、新愁随定。 落日年年宫树绿,堕新声、玉笛西风劲。 谁伴我,月中听。
贺新郎
译文:
花儿纷纷飘落,台池一片寂静。自从我闲下来不穿那春衫,就像当年的荀令一样,在这闲散中渐渐老去。我现在既不沾酒,连诗也不写了,除此之外,一切都如云雾消散、梦境冷却般没了生气。可如今,又有人催我登上官河上的兰舟远行。
河岸边烟雾弥漫,风吹不散。我望着楼的阴影,它似乎要与朱桥的影子相连。绿草的颜色,也融入了这薄薄的暮色之中。
她裙边插着的竹叶,想来现在应该还留着吧。奇怪的是,自从在南溪见过她之后,就再也没有她的一点消息。蝴蝶一生都在花丛中飞舞、生活,难以克制那窃香的本性。我就像那蝴蝶一样,对她动了情,也因此有了一段新愁始终相随。
每年落日时分,宫中的树木依旧绿意盎然,可西风吹来,玉笛吹奏出悲伤的新曲。在这清冷的月色下,又有谁能陪伴我一起聆听这笛声呢?
纳兰青云