鹊翅西风浅。 乍疏云垂幔,近月银钩将卷。 天上应闲支机石,前度芳盟谁践。 便好织、回文锦献。 乞得秾欢今夜里,算盈盈、一水曾何远。 宁不会,暗相见。 彩楼吹断闲针线。 想幽情嫩约,别有藓庭花院。 青鸟沈沈音尘绝,烟锁蓬莱宫殿。 渐木杪、参旗西转。 不怕天孙成间阻,怕人间、薄幸心肠变。 又学得,易分散。
贺新郎
译文:
秋风轻轻地吹拂着喜鹊的翅膀。刚刚稀疏的云朵如垂挂的帷幕,靠近月亮那弯弯的月牙,好似银色的钩子即将被卷起。天上的支机石大概也闲置着吧,上一次美好的盟约又有谁去践行呢?织女啊,就应该织出回文锦来进献。要是能在今夜求得和牛郎那浓浓的欢聚之乐,想来那盈盈的天河又怎能算远呢。他们怎会不趁着这夜暗中相见呢。
人间的彩楼上,女孩子们停下了手中的针线活。想必他们有着幽微的情思和温柔的约定,有着属于他们长满苔藓的庭院和繁花似锦的小院。传递消息的青鸟毫无音信,那蓬莱般的宫殿也被烟雾所笼罩。树梢上,参旗星渐渐向西转动,时间在悄然流逝。不怕织女从中阻拦他们相见,就怕人间那些薄情之人的心肠发生改变。人们又学得了轻易就离散的习性啊。
纳兰青云