花隔东垣,咏燕台秀句,结带谋欢。 匆匆旧盟,有限飞梦重关。 南塘夜月,照湘琴、别鹤孤鸾。 天便遣、清愁易长,春衣常恁香寒。 唐昌故宫何许,顿翦霞裁雾,摆落尘缘。 一声步虚,婉婉云驻天坛。 凄凉故里,想香车、不到人间。 羞再见、东阳带眼,教人依旧思凡。
汉宫春
译文:
繁花将东垣阻隔在视线之外,我吟诵着像在燕台所作的那些美妙诗句,本想系上丝带与佳人尽情欢聚。可旧日的盟誓如流水匆匆逝去,那有限的梦魂想要飞越重重关隘与她相见,却总是难以如愿。
南塘的夜月冷冷清清地照着,那琴音如《别鹤操》《孤鸾操》般悲戚哀伤,好似在诉说着离别后的孤独。上天似乎故意让人的清愁容易滋长,即便身着春衣,也常常觉得寒意袭人,那衣服上的香气仿佛也带着冷意。
唐昌观的故宫如今在何处呢?它就像被突然裁剪云霞、驱散迷雾一般,让人彻底摆脱了尘世的情缘。道观中传来一声《步虚》仙乐,那婉转的曲调仿佛能让云朵都停驻在天坛之上。
故乡一片凄凉景象,我猜想她那华丽的香车再也不会来到人间与我相见了。我羞愧于像沈约那样因相思而腰肢瘦损,衣带渐宽,可即便如此,还是依旧难以抑制心中对她的思念,教人还是难以放下这凡俗的情思。
纳兰青云