鹊桥仙
河深鹊冷,云高鸾远,水佩风裳缥缈。
却推离恨下人间,第一个、黄昏过了。
舟行有恨,愁来无限,去去长安渐杳。
应将巧思入相思,觉泪比、银湾较少。
译文:
银河深深,栖息在鹊桥上的喜鹊也仿佛透着寒意;云层高高,那传说中的鸾鸟离得极为遥远。美人穿着以水为佩、以风为裳的缥缈仙衣。
然而,她却将离别的愁恨推落到人间,这离恨从第一个黄昏就开始蔓延。
行舟带着离恨前行,哀愁无限滋生。船儿越行越远,那繁华的长安渐渐模糊不见。
她应该是把自己的巧思都融入了对远方之人的相思之中,此刻觉得自己流下的泪水,似乎比那银河里的水还要少些。