雨入愁边,翠树晚,无人风叶如翦。 竹尾通凉,却怕小帘低卷。 孤坐便怯诗悭,念后赏、旧曾题遍。 更暗尘、偷锁鸾影,心事屡羞团扇。 卖花门馆生秋草,怅弓弯、几时重见。 前欢尽属风流梦,天共朱楼远。 闻道秀骨病多,难自任、从来恩怨。 料也和、前度金笼鹦鹉,说人情浅。
玲珑四犯
译文:
雨丝飘入我的愁绪之中,傍晚时分,翠绿的树木在寂静中,无人惊扰,风儿吹过,树叶像是被剪刀裁剪一般纷纷飘落。竹子的末梢传来阵阵凉意,可我却害怕把那小帘子轻轻卷起,怕触景生情更添愁绪。
我独自坐着,愁闷间连诗兴都显得那么匮乏。回想起过去那些美好的赏景时光,每一处景致我都曾题诗留念。如今,时光的尘埃偷偷地锁住了美人的身影,我的心事一次次被团扇遮掩,羞于示人。
曾经卖花的门馆如今已长满了秋草,我满心惆怅,不知何时才能再次见到那美人的盈盈身姿。过去的欢乐时光都已成为了风流绮梦,天高地远,那朱楼也仿佛离我越来越远。
听说她秀美的身躯总是多病,难以承受这世间的恩恩怨怨。想来她或许也会像前次被关在金笼里的鹦鹉一样,向人诉说这人情的淡薄吧。
纳兰青云