西风来劝凉云去,天东放开金镜。 照野霜凝,如河桂湿,一一冰壶相映。 殊方路永。 更分破秋光,尽成悲境。 有客踌躇,古庭空自吊孤影。 江南朋旧在许,也能怜天际,诗思谁领。 梦断刀头,书开虿尾,别有相思随定。 忧心耿耿。 对风鹊残枝,露蛩荒井。 斟酌妲娥,九秋宫殿冷。
齐天乐
译文:
秋风阵阵,像是在劝那凉云赶紧离去,于是东边的天空豁然开朗,一轮明月如金色的镜子般高高悬挂。月光洒在原野上,像是结了一层寒霜,桂树仿佛被露水打湿,那月光下的原野和桂树,就如同一个个冰壶相互映照,清冷而又明亮。
我身处这遥远的异乡,归家的路途那么漫长。这秋夜的月光被分散开来,处处都成了让人悲伤的景象。我这个客居他乡的人在古老的庭院中徘徊犹豫,只能独自对着自己的影子黯然神伤。
不知道江南的亲朋好友如今在哪里,他们是否也会怜惜我这个漂泊在天际的游子呢?就算他们有诗兴,可如今又有谁来引领大家一起吟诗抒怀呢?
我盼望着能够早日回到家乡,可归期却遥遥无期,就连梦中都常常盼着能回家。打开书信,看到那娟秀的字迹,心中又涌起了无尽的相思之情。
我满心忧虑,难以释怀。望着那在风中摇曳的喜鹊残枝,还有那荒井边露水中鸣叫的蟋蟀。我不禁想到了月宫中的嫦娥,在这漫长的秋天里,她独守着清冷的宫殿,该是多么孤寂啊。
纳兰青云