月冷霜袍拥。 见一枝、年华又晚,粉愁香冻。 云隔溪桥人不度,的皪春心未纵。 清影怕、寒波摇动。 更没纤毫尘俗态,倚高情、预得春风宠。 沈冻蝶,挂么凤。 一杯正要吴姬捧。 想见那、柔酥弄白,暗香偷送。 回首罗浮今在否,寂寞烟迷翠拢。 又争奈、桓伊三弄。 开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦。 吟思怯,暮云重。
贺新郎
译文:
月亮清冷,好像为梅花披上了一层寒霜的衣袍。看那独自绽放的一枝梅,时光又到了岁暮,它带着似粉的哀愁、如香的冷意。云雾阻隔了溪上的小桥,行人无法过去,梅花那鲜明的春意还未尽情舒展。它那清瘦的影子好像害怕在寒冷的水波中摇晃。这梅花没有一丝一毫尘世庸俗的姿态,凭借着高雅的情怀,早早地就赢得了春风的宠爱。它让那些蛰伏的蝴蝶仿佛被冻住,还吸引小巧的么凤鸟停留。
我正想让美丽的吴地女子捧着酒杯。想象着她那柔滑的手摆弄着洁白的梅花,暗暗地将梅花的香气传递过来。回首往事,那如罗浮山梦境般的梅花盛景如今是否还在呢?只见烟雾迷茫,翠绿的山林一片寂静。可又怎能抵挡那如桓伊吹奏《梅花三弄》般的时光流转。西湖畔的梅花已经全部开放,春意盎然,想来其他的花朵还在沉睡,仿佛正做着关于江山的梦。我吟诗的思绪被胆怯笼罩,只觉得傍晚的云层格外厚重。
纳兰青云