凉云归去。 再约著,晚来西楼风雨。 水静帘阴,鸥闲菰影,秋到露汀烟浦。 试省唤回幽恨,尽是愁边新句。 倦登眺,动悲凉还在,残蝉吟处。 凄楚。 空见说,香锁雾扃,心似秋莲苦。 宝瑟弹冰,玉台窥月,浅澹可怜偷聚。 几时翠沟题叶,无复绣帘吹絮。 鬓华晚,念庾郎情在,风流谁与。
喜迁莺
译文:
清凉的云朵渐渐飘走了,我再次和这风雨相约,等晚些时候,西楼外定会风雨来袭。水面平静,帘子投下阴影,鸥鸟悠闲地在茭白的影子间穿梭,秋天已经来到了那带着露水的沙洲和烟雾笼罩的水滨。试着回想,唤起我心中那深沉的幽怨的,全都是在忧愁之中新写就的诗句。我已厌倦了登高眺望,可那悲凉之感依旧存在,就在那残蝉哀吟的地方。
内心满是凄楚。只空自听说,美人被那如雾般的门户所锁,她的心就像秋天的莲子一样苦涩。她弹奏着冰冷的宝瑟,在玉台前对月凝望,那浅浅淡淡的哀愁,可怜地聚集在一起。什么时候还能像从前一样,在翠绿的沟水中题诗传情,什么时候再不会有柳絮飘进绣帘了。我已两鬓斑白,想起自己就像庾信一样深情还在,可这风流情怀又能与谁共赏呢?
纳兰青云