碧藓封枝,点寒英、疏疏玉清冰洁。 梦忆旧家,春与新恩,曾映寿阳妆额。 绿裙青袂南邻伴,应怪我、精神都别。 恨衰晚、春风意思,顿成羞怯。 犹念横斜性格。 恼和靖吟魂,自来清绝。 斜傍劲松,偷倚修篁,总是岁寒相识。 绿阴结子当时意,到如今、芳心消歇。 小桥夜,清愁倦陪澹月。
花心动
译文:
碧绿的苔藓封住了梅树枝条,那上面点缀着的寒梅,疏疏落落,如玉般纯净,似冰样高洁。我在梦里回忆起过去的时光,那时候春天给予它新的恩泽,它曾映照在寿阳公主美丽的额头上。
它曾经和穿着绿裙青衫的南邻伙伴在一起,它们现在应该会怪我,如今的精神面貌和往昔大不相同了。只恨我已衰老迟暮,曾经那如春风般的意趣,一下子都变成了羞怯之情。
我依然记得梅花那横斜的姿态所展现出的独特性格。它曾经让林和靖(林逋)诗兴大发,自古以来它就无比清绝。它时而斜靠着挺拔的劲松,时而偷偷地依偎着修长的竹子,它们都是在岁寒时节相识的好友。
当年它在绿阴中结子的那份心意,到如今,那一份芳心已经消散殆尽。在小桥边的夜晚,我满是清愁,疲惫不堪,懒得再去陪伴那淡淡的月色。
纳兰青云