日过西窗,客枕梦回,庭空放衙。 记海棠洞里,泥金宝斝,酴醿架下,油壁钿车。 醉墨题诗,蔷薇露重,满壁飞鸦行整斜。 争知道,向如今漂泊,望断天涯。 小桃一半蒸霞。 更两岸垂杨浑未花。 便解貂贳酒,消磨春恨,量珠买笑、酬答年华。 对面青山,招之不至,说与浮云休苦遮。 山深处,见炊烟又起,知有人家。
沁园春
译文:
太阳已经西斜照到了窗户上,我在客居的枕上从梦中醒来,庭院中空空荡荡,官府已经散衙。
还记得曾经在那海棠花盛开的山洞里,我们用镶嵌着金饰的酒杯饮酒作乐;在酴醿花架之下,坐着装饰华丽的油壁香车游玩。我带着醉意挥毫题诗,蔷薇花上露珠重重,题在墙壁上的字如同飞舞的乌鸦,行列或整齐或歪斜。
谁能料到,到如今我四处漂泊,望断了天涯也找不到归宿。
小小的桃花有一半红得像被云霞蒸染过。两岸的垂杨还没有开花。我便解下貂裘去换酒喝,借此来消磨这春日的愁恨;用大量的珍珠去买欢,来酬答这易逝的年华。
对面的青山,我招呼它它却不过来,我对浮云说不要再苦苦地遮挡它。在那青山深处,看见又升起了袅袅炊烟,知道那里有人家居住。
纳兰青云