芽鼓声中,又妆点、千红万绿。 春试手,银花影粲,雪梅香馥。 归梦不知家近远,飞帆正挂天西北。 记年时、歌舞绮罗丛,凭谁续。 烟水迥,云山簇。 劳怅望,伤追逐。 把蛛丝鹊喜,意□占卜。 月正圆时羞独照,夜偏长处怜孤宿。 悔从前、轻被利名牵,征尘扑。
满江红
译文:
在阵阵的芽鼓声中,春天又来装点大地,让世间呈现出一片万紫千红、碧绿葱茏的景象。春天就像施展妙手一般,银花闪烁着灿烂的光影,雪梅散发着浓郁的香气。
我在归乡的梦境中,都顾不上分辨家离我是近还是远,只感觉那扬起的船帆正朝着天的西北方向疾驰。还记得往年,我身处那歌舞升平、美女如云的热闹场景之中,可如今,这样的欢乐时光又有谁能延续呢?
烟雾笼罩的江水浩渺悠远,连绵的山峦簇拥在一起。我徒劳地怅然凝望,为过去的欢娱不再而伤感。我只能把蛛丝出现、喜鹊报喜这些迹象,当作一种征兆来占卜吉凶。
当月亮正圆的时候,我却羞于独自面对那皎洁的月光;夜晚漫长难捱,我格外怜惜自己孤独的宿处。我后悔从前,轻易地被功名利禄所牵绊,让那旅途的征尘扑满了我的衣裳。
纳兰青云