东风吹雾雨,更吹起、夹衣寒。 正莽莽丛林,潭潭伐鼓,郁郁焚兰。 阑干曲、多少意,看青烟如篆绕溪湾。 桑柘绿阴犹薄,杏桃红雨初翻。 飞花片片走潺湲。 问何日西还。 叹扰扰人生,纷纷离合,渺渺悲欢。 想云𫐌、何处也,对芳时、应只在人间。 惆怅回纹锦字,断肠斜日云山。
木兰花慢
译文:
东风呼呼地吹着,将雾霭和细雨一同裹挟而来,这风还吹透了我的夹衣,让我感觉阵阵寒意。
眼前是一片莽莽苍苍的丛林,那边传来深沉厚重的击鼓之声,空气中弥漫着浓郁的焚香气息。我倚靠在曲折的栏杆旁,心中思绪万千,只见那袅袅青烟如同篆字一般,缭绕在溪水拐弯的地方。桑树和柘树的绿阴还比较稀疏,杏花和桃花正纷纷飘落,像是下起了一场红雨。
片片飞花随着潺潺的溪水匆匆流走。我不禁自问,到底什么时候才能西归故乡呢?可叹这扰攘纷乱的人生啊,人们聚散离合如此频繁,悲欢之情也如缥缈的云雾般难以捉摸。
我想象着她所乘坐的云车此刻在哪里呢?在这美好的时光里,想来她也应该还在这人世间吧。我满心惆怅地看着那写有回文诗的锦字,夕阳斜照在云山之上,我的内心痛苦得仿佛要断裂一般。
纳兰青云