人言官冗,老病底、法当先省。 况行则蹒跚,立时跛倚,幸免做他两省。 客怕逢迎书慵答,得省处、而今姑省。 笑落尽桃花,仆家梦得,重来郎省。 凉冷。 𦈌衣差薄,蒲葵堪省。 叹三纪单栖,二毛纯白,情味似潘骑省。 鬻马遣姬,惟书与画,点检依然难省。 也不用、畜犬防偷,老去睡眠常省。
转调二郎神・二郎神
译文:
人们都说如今官员冗余,像我这样年老又有病的,按照规矩理应首先被裁减。况且我走起路来脚步蹒跚,站立时也只能歪歪斜斜地依靠着,还好没有在中书省和门下省任职(不然更难以胜任)。客人来访我怕应酬,书信也懒得回复,能省去的事儿,现在姑且都省去。可笑啊,就像当年刘禹锡笔下桃花落尽,我这像刘禹锡一样的人,如今又重回到郎署。
天气凉了,细葛布做的衣服显得有点单薄,蒲葵扇也可以收起来不用了。感叹我三十多年独居,头发都花白了,这情味就像潘岳在散骑省任职时那般孤寂。我卖了马,遣散了姬妾,只有书籍和字画,仔细查看,依旧难以舍弃。也不用养条狗来防贼,年纪大了,睡眠总是很浅。
纳兰青云