楮叶工夫,辛苦似、镂冰炊砾。 君看取、天公巧处,自然形色。 发彩已非前度绿,眼花休问何时赤。 又谁能、月下待红娘,传音息。 投辖饮,追欢急。 持帚扫,痴心惜。 有埙篪谐律,不宵竽瑟。 点点散来居士室,丛丛生占骚人国,便高烧、绛蜡写乌丝,留真迹。
满江红
译文:
这首词翻译起来有一定难度,它多处用典,我为你尽力展现它的大致意思:
费尽心思去做那些无用功,就如同用楮叶来造假,辛苦得好似雕刻冰块、烧砾石做饭一样徒劳无功。你看啊,老天爷造物的巧妙之处,是那么自然地呈现出各种形态和色彩。头发的色泽早已不像从前那般乌黑油亮,眼睛也花了,就别再去问什么时候能重新看清这世界。又有谁能像《西厢记》里那样,在月下等待红娘来传递消息呢。
曾经就像陈遵那样热情留客痛饮,急切地追求欢乐时光。怀着一颗痴心,像对待珍宝一样爱惜着过往。朋友之间就如同埙和篪一样和谐共鸣,根本不需要那些华而不实的竽瑟之音。
那些美好的事物就像点点星光散落在居士的居室之中,又像丛生的花草占据了诗人的天地。那就赶快点起大红蜡烛,铺开黑丝笺纸,把这美好的真迹记录下来吧。
纳兰青云