动地东风起。 画桥西、绕溪桑柘,漫山桃李。 寂寂墙阴苍苔径,犹印前回屐齿。 惊岁月、飙驰云驶。 太息攀翻长亭树,是先生、手种今如此。 君不乐,欲何俟。 傍人错会渊明意。 笑斯翁、皇皇汲汲,登山临水。 佳处径呼篮舆去,彷佛柴桑栗里。 从我者、门生儿子。 尝试平章先贤传,屈原醒、不似刘伶醉。 拼酩酊,卧花底。
贺新郎
译文:
东风呼啸,声势浩大地吹起来了。在那画桥的西边,溪水环绕着桑柘树,漫山遍野都是盛开的桃花和李花。寂静的墙根下,长满苍苔的小路上,还印着我上次走过留下的屐齿痕迹。岁月过得可真快啊,就像狂风在奔驰、云彩在飞驶一样。我不禁叹息,想起在长亭边亲手攀折的树木,那是先生您当年亲手种下的,如今已长成这般模样。您若还不快乐起来,还要等到什么时候呢?
旁人都误解了陶渊明的心意。他们嘲笑这位老先生整天忙忙碌碌,又是登山又是临水。其实他一遇到风景优美的地方,就招呼人抬着竹轿赶过去,那情形就好像回到了柴桑的栗里故居。跟随着他的,是他的门生和儿子。我试着评论一下先贤们的事迹,屈原清醒于世,倒不如刘伶醉酒逍遥。我宁愿喝得酩酊大醉,然后卧倒在花丛之下。
纳兰青云