鹊报千林喜。 还猛省、谢家池馆,早寒天气。 要与瑶姬叙离索,草草杯盘藉地。 怅减尽、何郎才思。 不愿玉堂并金屋,愿年年、岁岁花间醉。 餐秀色,挹高致。 西园飞盖东山妓。 问何如、半山雪里,孤山烟外。 管甚夜深风露冷,人与长瓶共睡。 任翠羽、枝头多事。 老子平生无他过,为梅花、受取风流罪。 簪白发,莫教坠。
贺新郎
译文:
喜鹊在树林中叽叽喳喳,像是在报告着令人欢喜的消息。这声音猛地让我回过神来,此时谢家庄园所在之地,早已是寒冷的天气了。
我想和梅花仙子倾诉分离后的寂寞,也顾不上那么多,就随意地把杯盘放在地上,摆上简单的酒菜。可遗憾的是,我如今才情大减,就像当年的何郎一样,没有了往日的才思。我不想去那华丽的玉堂,也不稀罕住进金屋,只愿年复一年、日复一日地在花丛间沉醉。我尽情欣赏梅花秀美的姿色,领略它高雅的情致。
昔日西园里车驾飞驰,东山有歌姬相伴游乐。可这与在半山的皑皑白雪中、孤山的烟雾之外赏梅相比,又怎能相提并论呢?我才不管夜深了风露寒冷,我就和长长的酒瓶一起睡在这梅树下。任凭那翠鸟在枝头叽叽喳喳,多管闲事。
我这一生没什么别的过错,只是因为痴迷梅花,才惹下了这风流的“罪名”。我把梅花簪在白发上,可千万不要让它掉落啊。
纳兰青云