正桃花、渐蜚红雨,依稀一半春色。 东风十里离亭恨,杨柳丝丝如织。 远又忆。 向雪月梅边,陶写吟情逸。 清愁拍拍。 算祗暮山知,栖鸦斜照,春树渺空碧。 文章贯,合整垂云健翼。 翔鸾底用栖棘。 要寻玉洞烟霞胜,聊趁麟符蜚檄。 归骑急。 看尘袂方清,有恩纶催入。 凫仙倦舄。 相与问孤山,开樽抵掌,一舸画桥侧。
摸鱼儿
译文:
如今桃花正盛,花瓣像红色的雨一样纷纷飘落,大概春天的景色已经过了一半。在这东风吹拂的十里长亭,离别的愁绪弥漫开来,那细长的杨柳丝儿交织在一起,仿佛也在诉说着离情别恨。
我又想起远方的时光,在那有雪、有月、有梅花的地方,我尽情地吟诗抒怀,心情是那样的潇洒惬意。心中的清愁不断涌来,大概只有那暮色中的山峦能懂吧。那栖息的乌鸦在斜阳的映照下,春树上一片空茫的碧绿。
你的文章才学贯通,本应像展开垂天之云般的健翅,一飞冲天。哪里需要像鸾鸟栖息在荆棘丛中呢。你应当去寻找那如同仙境般有着烟霞胜景的地方,正好趁着这带着麟符的紧急檄文开启新的征程。
你归程匆匆,看你衣袖上的征尘刚刚洗净,朝廷的恩诏又催促你入朝了。你就像倦游的凫仙想要脱下鞋子休息了。我们可以一起去孤山,打开酒樽,畅谈欢笑,然后一同驾着小船停靠在画桥旁边。
纳兰青云