楼观峥嵘,浑疑是、天风吹坠。 金屋窈,几时曾贮,粗桃凡李。 镜断钗分人去后,画阑文砌苍苔缀。 想当年、日日醉芳丛,侯鲭美。 春水涨,鳞鳞细。 春草暗,茸茸腻。 算留连光景,古犹今尔。 椿菌鸠鹏休较计,倚空一笑东风里。 喜知时、好雨夜来稠,秧青未。
满江红
译文:
那高大巍峨的楼阁道观,恍惚间,我简直怀疑它是被天风从天上吹落人间的。这楼阁的内部深邃幽美,就像那华丽的金屋,可它什么时候曾经藏纳过那些庸脂俗粉般的女子呢?
就像镜子破碎、金钗折断,佳人离去之后,这楼阁的画栏与文石铺就的台阶上,都布满了苍苔。遥想当年,我每天都沉醉在这繁花似锦的花丛中,享用着像诸侯家精美菜肴一样的美食。
春天来了,江水上涨,水面泛起细细的波纹。春草在暗处生长,一片毛茸茸的,细腻而柔软。仔细想想,人们留恋这美好风光的情形,从古到今都是一样的。
不必去计较像椿树长寿、菌类短命,或者鸠鸟和大鹏的大小差异这些事情,我倚靠在空旷之处,迎着东风潇洒一笑。令人欣喜的是,那应时而降的好雨在昨夜下得很密,现在田里的秧苗还泛着青色,生机盎然呢。
纳兰青云