晚出千林,中立三秋,清哉此花。 自鹫峰移下,碎成玉屑,蟾宫分到,缀作金葩。 粟许来微,薰天声价,较楚蕙庾梅还韵些。 真奇处,但餐沆瀣,不染繁华。 酒边一笑婆娑。 疑香醉山中尊者家。 怅尘埃俗状,强颜羞对,风骚墨客,乐事堪夸。 月照才清,露浓尤馥,饮待夜深应更佳。 姑容我,胆瓶斜插,卧看窗纱。
沁园春
译文:
在秋日傍晚,树林里别的花儿大多已凋零,唯有这花傲立在三秋之中,它是如此的清雅。
它仿佛是从灵鹫峰移来人间,细碎的花瓣如同美玉碾成的碎屑;又好似从月宫分得了仙种,点缀成金黄的花朵。它花朵微小如粟米一般,可声名却传遍天下,比起楚地的蕙草、庾岭的梅花,它更具韵味。它真正奇特的地方在于,只汲取清露,不沾染尘世的繁华。
在饮酒之时,看到它轻轻摇曳,仿佛能让人微醺沉醉,恍惚间好像到了山中高僧的居所。可叹那些被尘世沾染的庸俗模样,我实在不好意思以这样的状态面对它;而那些风雅的文人墨客,他们与这花相伴的乐事值得夸赞。月光洒下,它显得更加清逸;露珠浓重,它的香气越发馥郁,若是等到夜深人静时再细细品赏,应该更有一番风味。暂且容我把它斜插在胆瓶里,我要躺在床上透过窗纱静静欣赏它。
纳兰青云