想先生、跨鹤归去。 依然上界官府。 胸中邱壑经营巧,留下午桥别墅。 堪爱处。 山对起、飞来万马平坡驻。 带湖鸥鹭。 犹不忍寒盟,时寻门外,一片芰荷浦。 秋水观,环绕滔滔瀑布。 参天林木奇古。 云烟只在阑干角,生出晚来微雨。 东道主。 爱宾客、梅花烂漫开樽俎。 满怀尘土。 扫荡已无馀,□□时上,玉峤翠瀛语。
摸鱼儿
译文:
我猜想先生你啊,已然如仙人一般跨着仙鹤归返上界官府去了。
先生胸中就像藏着山川沟壑,规划布置得巧妙至极,留下了如同唐代裴度午桥别墅那样的佳处。这里最可爱的地方,是那对面并起的山峦,好似万匹飞奔而来的骏马,到平坡之处骤然停驻。带湖的鸥鹭啊,还不忍心违背旧日的盟约,时常会到门外那一片长满菱角和荷花的水滨去寻觅。
秋水观周边,是滔滔不绝的瀑布环绕。参天的树木奇特古老。云烟仿佛就在栏杆的一角,随着傍晚时分微微的细雨而升腾弥漫。
这里的主人啊,喜爱招待宾客,在那梅花烂漫盛开的时候,摆开宴席。我心中原本满怀尘世的纷扰与疲惫,在这里都被扫荡得一干二净。(此处原词有缺字,难以准确翻译),不时登上那如玉般的山峰、翠绿的瀛洲一般的地方去谈天。
纳兰青云