捣麝成尘,薰薇注露,风酣百和花气。 品重云头,叶翻蕉样,共说内家新制。 波浮海沫,谁唤觉、鲛人春睡。 清润俱饶片脑,芬馡半是沈水。 相逢酒边花外。 火初温、翠炉烟细。 不似宝珠金缕,领巾红坠。 荀令如今憔悴。 消未尽、当时爱香意。 炉暖灯寒,秋声素被。
天香
译文:
把麝香捣成粉末,将蔷薇花上的露水收集起来用于薰香,微风中浓郁地混合着各种花香。这种香品的品质极高,如同云头般珍贵,香片的形状就像芭蕉叶一样,大家都说是皇宫中最新研制出来的。
那香雾如同海上泛起的泡沫,仿佛是有人唤醒了鲛人在春日里的沉睡。它既有着冰片的清爽滋润,又散发着沉水香的浓郁芬芳。
在饮酒赏花之时与这香相逢,铜炉刚刚温热,翠绿色的炉中飘出细细的香烟。它不像那些用宝珠和金线装饰的香囊,仅仅挂在领巾旁作为点缀。
曾经像荀彧那样喜爱熏香的人如今已经容颜憔悴。但他对香的喜爱之情,到现在都还没有消散。在这寒冷的秋夜,铜炉依旧温暖,灯光却显得清冷,秋声透过素色的被子传入耳中。
纳兰青云