缭墙黏藓,糁径飞梅,春绪无赖。 绣压垂帘,骨有许多寒在。 宝幄香消龙麝饼,钿车尘冷鸳鸯带。 想西园,被一程风雨,群芳都碍。 逗晓色、莺啼人起,倦倚银屏,愁沁眉黛。 待拼千金,却恨好欢难买。 翠苑欢游孤解佩,青门佳约妨挑菜。 柳初黄,罩池塘、万丝愁霭。
倦寻芳
译文:
环绕着园子的墙壁上爬满了苔藓,飘落的梅花星星点点地散落在小路上,这春天的思绪啊,让人烦闷又无奈。精美的绣帘低垂着,身体里还留存着不少寒意。华美的帐子里,龙涎香和麝香制成的香饼早已燃尽,没了香气,那装饰精美的车子也已久未出行,车带上落满了灰尘。
我猜想西园那边,经历了一场风雨的侵袭,那些娇艳的花朵怕是都受到了阻碍,难以尽情绽放。
天色破晓,黄莺啼叫,人们纷纷起床。我慵懒地倚靠在银屏旁,忧愁的情绪都沁入了眉间。我本想不惜花费千金去享受欢乐,可遗憾的是,美好的时光和情趣却难以买到。
曾经在翠苑里欢快游玩,如今却像失落了玉佩一样形单影只;原本和爱人在青门外的美好约定,也因为这恼人的春日而耽误了去参加挑菜的活动。
柳树刚刚泛出黄色的嫩芽,那万千柳丝笼罩在池塘之上,就像笼罩着一层忧愁的雾霭。
纳兰青云