燕蹴飞红,莺迁新绿,几阵晚来风急。 谢家池馆,金谷园林,还又把春虚掷。 年时恨雨愁云,物换星移,有谁曾忆。 把一尊试酹,落花芳草,总成尘迹。 频自笑、流浪孤萍,沾泥弱絮,有底困春无力。 银屏香暖,宝簟波寒,又负月明今夕。 往事梦里,沈思惟有罗襟,泪痕犹湿。 奈垂杨万缕,不系西风白日。
过秦楼
译文:
燕子踢起飞舞的落花,黄莺在新绿的枝叶间穿梭,傍晚时分,几阵狂风匆匆吹过。那些如同谢灵运家的池馆,石崇的金谷园林般的美景,却又一次白白地辜负了这大好春光。
往年那些忧愁的日子,随着时间的推移、事物的变迁,又有谁还记得呢?我端起一杯酒,试着洒向大地凭吊,那落花和芳草,如今都已化作了尘埃的痕迹。
我常常自嘲,自己就像那四处流浪的孤独浮萍,又似沾了泥的柔弱柳絮,被这暮春困得毫无力气。华丽的屏风里香气温暖,精美的竹席却透着寒意,我又一次辜负了今晚这皎洁的明月。
往事都如梦一般,我沉思时,只有衣襟上的泪痕还是湿的。无奈那千万缕垂杨,却无法系住那西风和即将西沉的白日,留不住这时光啊。
纳兰青云