相聚不知好,相别始知愁。 笋舆伊轧,穿尽斜照古平州。 今夜荒风脱木,明夜山长水远,后夜已他州。 转觉家山远,何计去来休。 酒堪沽,花可买,月能留。 相思酒醒,花落五更头。 长记疏梅影底,一笛紫云飞动,相对大江流。 此别无一月,一月一千秋。
水调歌头
译文:
人们在一起相处的时候,往往意识不到相聚的美好,直到分别时,才真切地感受到离别的哀愁。
我坐在那发出“伊轧”声响的竹轿里,在夕阳的余晖中,穿行过古老而平坦的州城。
今晚,荒野上狂风呼啸,吹落了树上的叶子;明晚,我就要踏上那山水迢迢的路途;后夜,我已经身在他乡。
我愈发觉得家乡是那么遥远,可又没有办法能让这离别与相聚的事停下来。
酒可以买来畅快地喝,花能够花钱去赏,月亮也仿佛能为我停留。
我因相思而借酒消愁,可酒醒之后,却发现已经到了五更天,花儿也纷纷飘落。
我一直清晰地记得,在那稀疏的梅花影子下,有人吹起笛子,那笛声仿佛带着紫色的云朵在飘动,我们就那样面对着滔滔大江。
这次分别还不到一个月,可这一个月却像一千年那样漫长难熬。
纳兰青云