离骚困吟梦醒,访台城旧路。 问流水、东入沧溟,还解流转西否。 乌衣梦、浪传故国,晴烟冉冉宫墙树。 念吟魂凄断,待随燕子来去。 回首十年,阑锦花场,趁吟云赋雨。 可曾对、宝瑟知音,高轩为谁轻驻。 倚东风、愁长笑短,水云深、春江日暮。 伴羁怀,唯有征衫,贮寒半缕。 高情谩赋,蕙带兰襟,蛾眉古来相妒。 英雄到、江南易老。 后来谁更,风景伤心,泪沾樽俎。 登山宴水,横江酹酒,倾将慷慨酬形势,付兴亡、一笑翻歌舞。 独醒难继山公,上马旌旗动,又还惊起鸥鹭。 危亭恨极,落尽寒香,怕道断肠句。 有多少、行星翠点,春浅寒深,孕粉藏香,蝶清蜂瘦。 因孤彩笔芳笺,拟待倩取游丝,系却离绪。 旋□□、写入鸣弦柱。 曲高调古。 更人何在,谁比和、此幽素。
莺啼序
译文:
从因吟诵《离骚》而陷入困闷中醒来,我探访台城的旧路。询问那向东流入大海的流水,它可还能再流转到西边呢?乌衣巷的故事如同梦幻般在世间流传,那晴朗天空下袅袅烟雾中的宫墙旁,树木静静伫立。想到我那哀伤欲绝的诗魂,只想着能跟随燕子一同飞去又飞回。
回首过去十年,我曾在那繁华似锦、充满才情雅趣的地方,尽情地吟诗赋词。可曾有过能与我在宝瑟前相知的知音?那高贵的车驾又为谁而短暂停留呢?我倚着东风,心中愁绪绵长、欢笑短暂,在那水云深处,春江畔已到日暮时分。陪伴我这羁旅情怀的,只有那征衫,还留存着半缕寒意。
我怀着高尚的情怀随意吟诗作词,即便有着美好的品德,却如同美人的蛾眉一样,自古以来就遭人嫉妒。英雄到了江南,容易消磨壮志而老去。后来还有谁能像古人一样,面对这令人伤心的风景,泪水沾湿了酒杯和餐具呢?我登山临水宴游,横江洒酒祭奠,倾吐着慷慨之情以回应这山河形势,把兴亡之事付之一笑,继而在歌舞中释怀。我难以像山公那样沉醉不醒,当我骑上马,旌旗飘动,又惊起了江边的鸥鹭。
我在高高的亭子上,心中悔恨到了极点,寒梅的香气已散尽,我害怕说出那让人断肠的诗句。这世间有多少翠绿的点缀,春天尚浅而寒意还深,花朵孕着芬芳、藏着香气,蝴蝶和蜜蜂都显得清瘦。我独自拿着彩笔和芳笺,本打算请那游丝,系住我离别的愁绪。随后……(此处原词缺字难以准确翻译)把这一切写入琴弦。曲调高古,可知音又在哪里呢?谁能和我一起回应这份幽情雅意呢?
纳兰青云