翠迷倦舞,红驻老妆,流莺怕与春别。 过了禁烟寒食,东风颤环铁。 游人恨,柔带结。 更唤醒、羽喉宫舌。 画桥远,不认绵蛮,晚棹空歇。 争似涌金楼,燕燕归来,钩转暮帘揭。 对语画梁消息,香泥砌花屑。 昆明事,休更说。 费梦绕、建章宫阙。 晓啼处,稳击金狨,双灯笼月。
应天长
译文:
翠绿的叶子仿佛也厌倦了如舞者般的摇曳,红色的花朵好似残留着老去的妆容,就连那流莺也似乎害怕与春天分别。
禁烟、寒食的时节已然过去,东风吹过,檐角的铁马发出颤动的声响。游人们心中满是遗憾,愁绪就像柔软的丝带紧紧缠绕在一起。那啼鸣声又唤醒了鸟儿们婉转的歌喉,它们叽叽喳喳,像是在诉说着什么。
远远望去,那画桥在一片朦胧中,我竟辨认不出那些穿梭其间的鸟儿身影。天色渐晚,河上的船桨也停止了划动,船只空空地停歇在那里。
哪里比得上涌金楼的景象呢?燕子双双归来,轻盈地将暮帘上的钩子转动,帘子被高高揭起。它们在画梁间亲昵对语,像是在传递着什么消息,还衔来带着花香碎屑的香泥筑巢。
当年昆明池的那些兴衰往事,就不要再提起了,免得让人徒然在梦中萦绕着往昔建章宫的宫阙。清晨,鸟儿啼叫之处,富贵人家安稳地乘坐着用金狨装饰的车子出行,两盏灯笼就像两轮明月,照亮了前行的路。
纳兰青云